paerabol All American 17118 Posts user info edit post |
it is french, fucker
http://en.wikipedia.org/wiki/Que_Sera,_Sera_%28Whatever_Will_Be,_Will_Be%29
Quote : | " "Que Sera, Sera (Whatever Will Be, Will Be)" Music by Jay Livingston Lyrics by Ray Evans Published 1956 Original artist Doris Day
"Que Sera, Sera (Whatever Will Be, Will Be)",[1] first published in 1956, is a popular song which was written by the Jay Livingston and Ray Evans songwriting team.
The song was introduced in Alfred Hitchcock's 1956 film The Man Who Knew Too Much,[2] with Doris Day and James Stewart in the lead roles. Day's recording of the song for Columbia Records (catalog number 40704) was a hit in both the United States— where it made it to number two on the Billboard charts[3]—and the United Kingdom. From 1968 to 1973, it was the theme song for the situation comedy The Doris Day Show, becoming her signature song.
It reached the Billboard magazine charts in July 1956. The song received the 1956 Academy Award for Best Original Song with the alternative title "Whatever Will Be, Will Be (Que Sera, Sera)".[2] It was the third Oscar in this category for Livingston and Evans, who previously won in 1948 and 1950.
Language in title and lyrics
There has been some confusion about the identity of the language in the song's title and lyrics. The words are Spanish, but the phrase is ungrammatical in Spanish. Composer Jay Livingston had seen the 1954 film The Barefoot Contessa, in which an Italian family has the motto "Che sarà sarà" carved in stone at their ancestral castle. He immediately wrote it down as a possible song title, and he and lyricist Ray Evans later respelled it in Spanish "because there are so many Spanish-speaking people in the world." [4][5] Both Evans and Livingston probably had learned some Spanish during their early experience as musicians on cruise ships to the Caribbean and South America.
Although "Che sarà sarà" is also ungrammatical in modern standard Italian (where the idea could be rendered "Quel che sarà sarà"), it does appear in an English context over 400 years ago, in Christopher Marlowe's play Doctor Faustus (Act 1, Scene 1), whose text contains the line "Che sera, sera / What will be, shall be"). The Italian version of the saying (spelled "Che sara sara") also has served as the heraldic motto of the Dukes of Bedford (England) since at least as early as 1749.[6] It is not known whether Joseph L. Mankiewicz, the screenwriter and director of The Barefoot Contessa, was aware of this use of the slogan.
Spanish-speakers tend to hear the lyric not as an assertion, but as the question "¿Qué será?" ("What will it be?" or "What's going to happen?") — with the second word simply echoed to fit the music. Compare the (unrelated) song "¿Qué será?" by José Feliciano, whose lyrics ask "¿Qué será de mi vida?" ("What's to become of my life?").
"Whatever will be, will be" could be rendered in grammatical Spanish as "Lo que vaya a ser, será" or "Lo que haya de ser, será."
Technically, the title is correctly translated French for "what will be, will be," with "sera" being the futur simple conjugation of the verb "etre," which means "to be." However, the songwriters were likely unaware of this." |
5/23/2010 3:21:50 AM |
paerabol All American 17118 Posts user info edit post |
ibtntdp 5/23/2010 3:26:11 AM |
j_sun All American 9198 Posts user info edit post |
http://www.youtube.com/watch?v=WEi9ZQrEjr8 5/23/2010 3:34:21 AM |
BigEgo Not suspended 24374 Posts user info edit post |
k 5/23/2010 5:27:53 AM |
G.O.D hates 4 lokos 4694 Posts user info edit post |
oui, je vois 5/23/2010 8:16:15 AM |
SaabTurbo All American 25459 Posts user info edit post |
putain 5/23/2010 8:49:25 AM |
BEU All American 12512 Posts user info edit post |
J'ai Faim! 5/23/2010 9:17:47 AM |
zxappeal All American 26824 Posts user info edit post |
Well I'll be shit.
Guess now I know. Good one, Dave.
[Edited on May 24, 2010 at 9:03 AM. Reason : shit] 5/24/2010 9:03:02 AM |
FroshKiller All American 51908 Posts user info edit post |
Pretty much every time I've ever heard this song sung, the "que" has been pronounced as if it were the Spanish que (basically "kay") rather than the French que (basically "kuh"). 5/24/2010 9:06:57 AM |
WillemJoel All American 8006 Posts user info edit post |
^that 5/24/2010 9:13:36 AM |
jataylor All American 6652 Posts user info edit post |
i thought french que was more like 'kwa' 5/24/2010 9:16:11 AM |
FroshKiller All American 51908 Posts user info edit post |
Nope. It's a hard Q. 5/24/2010 9:23:10 AM |
tchenku midshipman 18579 Posts user info edit post |
^^"quoi" = what
[Edited on May 24, 2010 at 9:29 AM. Reason : ] 5/24/2010 9:29:40 AM |